| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
秋风令 |
Die Zeit des Herbstwinds |
| |
|
| |
|
| 我坐在河边,孤独像一盏灯 |
Ich sitze am Fluss, einsam wie eine Laterne |
| 坐在我的心上 |
Auf meinem Herzen |
| 一场细雨过后,秋风 |
Der feinen Regenschauer ist vorbei, der Herbstwind |
| 安慰着我,也安慰着孤独 |
Tröstet mich und tröstet den einsamen |
| 十里河堤 |
Zehn Meilen Damm |
| 沿南向北,是一座又一座的村子 |
Entlang des Südens in Richtung Norden liegen die Dörfer eins nach dem andern |
| 我认识的杨树、柳树、桃树、杏树 |
Was ich kenne sind die Pappeln, Weiden, Pfirsich- und Aprikosenbäume |
| 我不认识的老人、孩子、野草 |
Was ich nicht kenne sind die alten Menschen, die Kinder und das Unkraut |
| 在暮色中隐藏着心事 |
Die Dämmerung verbirgt, was ihnen auf dem Herzen liegt |
| 一只清澈的月亮 |
Ein klarer Mond |
| 照着东岸,也照着西岸 |
Scheint auf das Ostufer und Westufer des Flusses |